Starz Blindspotting

Overview
To promote Blindspotting, we developed a social-first motion concept that playfully addressed how slang—particularly Oakland slang—can be difficult to translate for those unfamiliar with the culture. The idea leaned into humor by acknowledging the challenge of subtitling dialogue that isn’t meant to be literally translated.

Challenge
The goal was to visually communicate cultural nuance and humor through subtitles without undermining the authenticity of the language itself. The execution needed to feel self-aware, clever, and aligned with the show’s sharp, socially observant tone.

Role
As the motion designer on the project, I was responsible for animating the subtitle treatments and executing the timing, transitions, and kinetic typography that brought the concept to life.

Outcome
The final motion pieces transformed subtitles into a storytelling device, reinforcing the cultural specificity of Blindspotting while creating shareable, humorous moments for social audiences. The campaign amplified the show’s voice and resonated with viewers familiar with—or newly discovering—its unique linguistic identity.

Client: Starz
Agency: Unfold Agency
Art Director: Yasmine S.
Motion Designer: Chris Cadiz

Blindspotting_1
Blindspotting_2
Blindspotting_3